دار نشر تستخدم الذكاء الاصطناعي بدلا من المترجمين لترجمة الروايات!
أثار إعلان أكبر دار نشر هولندية عن خطتها لترجمة روايات تجارية باستخدام تطبيقات الذكاء الاصطناعي الكثير من الجدل مؤخرًا. فهل يمكن للذكاء الاصطناعي أن يحل محل البشر بمجال الترجمة، لاسيما ترجمة النصوص الأدبية؟
from Deutsche Welle: DW-WORLD.DE https://www.dw.com/ar/دار-نشر-تستخدم-الذكاء-الاصطناعي-بدلا-من-المترجمين-لترجمة-الروايات/a-70765745?maca=ara-rss-ar-all-1125-rdf
via IFTTT
from Deutsche Welle: DW-WORLD.DE https://www.dw.com/ar/دار-نشر-تستخدم-الذكاء-الاصطناعي-بدلا-من-المترجمين-لترجمة-الروايات/a-70765745?maca=ara-rss-ar-all-1125-rdf
via IFTTT
Commentaires
Enregistrer un commentaire